344 читали · 5 лет назад
Синхронный перевод: мифы и правда – из опыта переводчика
Синхронный перевод считается одним из самых сложных видов перевода. Многие переводчики испытывают страх перед синхронным переводом и не решаются его практиковать. Как синхронный переводчик английского и китайского языков я хочу поделиться в этой статье моим личным опытом и развеять некоторые мифы о синхронном переводе, которые бытуют в Интернете. «Сложнее последовательного» В Шанхайском университете иностранных языков, где я получила переводческое образование, вопреки мифу, синхронному переводу не учат...
506 читали · 2 года назад
Почему нельзя переводить часы в ночное время?
Механизмы некоторых часов достаточно сложные, но встречается много непродуманных моделей. Допущенные ошибки инженерами не позволяют переводить часы в ночное время. Ярким примером считается швейцарский хронограф ETA/Valjoux 7750. Даже при бережном отношении к этому устройству велика вероятность, что оно выйдет из строя. Ручная корректировка даты К сожалению, ни один продавец подобных часов не предупредит на момент покупки, что хронограф ETA/Valjoux 7750 запрещено переводить в период с 21:00 до 03:00...