Основная функция вводных слов и словосочетаний — выражение отношения говорящего (пишущего) к происходящему. Такие слова грамматически не связаны с другими членами предложения, следовательно, их можно "опустить", при этом смысл высказывания не изменится. Например: Я, наверно, плохой человек и Я плохой человек. Конечно, я приду завтра на субботник и Я приду завтра на субботник. Однако не всегда можно изъять вводное слово или словосочетание из предложения. Например: Я не знал, пойдёт ли дождь завтра, может, и нет. "Опустить" может не удастся без перестройки предложения, но это по-прежнему вводное слово: основной признак (отношение говорящего или пишущего к происходящему) остаётся...
Наречия often, always, usually и другие часто вызывают затруднения у тех, кто только начинает учить английский язык. И главный вопрос: куда ставить often, always и usually в предложении? Потому что по-русски мы довольно свободно обращаемся со словами и можем ставить как в начало предложения, так и в конец. В английском языке порядок слов в предложении более строгий, поэтому подобные вольности не допускаются. Сначала перечислим наречия частоты: always |'ɔːlweɪz| - всегда usually |'juːʒ ə)lɪ| - обычно...