712 прочтений · 6 лет назад
Интервью с переводчиком. О взрыве мозга, "тыжпереводчиках" и уходе из любимой профессии
Когда мы учились на переводческом, Костя был одним из лучших студентов, а сегодня успешен в другой сфере. Как так получилось? И не жалеет ли он о том, что столько лет потрачено на перевод? Читайте в нашем интервью. - Почему ты решил поступать на переводческий факультет? - "Так исторически сложилось". В 1998 году родители отдали меня в первую гимназию в Нижнем Новгороде, которая известна прежде всего тем, что в ней очень хорошо преподают немецкий язык. Когда я заканчивал школу, получилось так, что немецкий был моим единственным крутым скиллом, поэтому я пошел поступать в иняз...
827 прочтений · 11 месяцев назад
Хоть что-то получить с тебя напоследок.
Паша находился в полном недоумении от происходящего, просто не верил своим ушам, а когда пришло осознание, что его бросают, уходят, не оставляют никаких шансов и средств к существованию, его накрыла паника. Сначала он попробовал использовать старый метод: клясться в любви, верности и убеждать, что Алина заблуждается. - Алина, что ты такое говоришь? Я не верю, что ты так думаешь на самом деле. Я люблю тебя. Почему ты мне не веришь? Я встречаю тебя с работы, я нахожусь рядом с тобой семь лет. От паники у Паши произошло помутнение рассудка...