Что и как светит, сверкает или блестит в английской лингвокультуре
Свет бывает разный. Соответственно, и слов его обозначающих в языках немало. В английском таких слов большое множество: shine, light, glimmer, glitter, glisten, sparkle, gleam, shimmer, flash, twinkle, flicker. Практически все из них могут использоваться и как глаголы, и как существительные. Это далеко не весь перечень, но чтобы передать свечение в различных видах перечисленных слов вполне достаточно. Есть несколько позиций, по которым они отличаются друг от друга. Одна из них – интенсивность света...
439 читали · 1 год назад
English. Как по-английски будет «на красный свет» (про светофор)
То, что на красный свет дорогу переходить (и на машине проехать тоже) нельзя, мы знаем. А как это сказать по-английски? В случае, если речь о водителях, то идиоматическое выражение "проехать на красный свет" - to run a red light - дословно "пробежать красный свет". Сказать "to drive through a red light" тоже можно, но это уже не идиома. Несмотря на то, что Лонгман определяет to run a red light как относящееся к водителям выражение, пример, который последний в корпусе (последнее предложение на...