В русском языке есть очень интересное наблюдение. Другие национальности в нем – немец, грек, испанец, француз, китаец – имена существительные, а самая близкая и родная – «русский» – выглядит как прилагательное. И это исключение – единственное в своем роде (если говорить о национальностях). То же самое происходит и с религиями: католик, буддист, мусульманин, но – православный. Что это: попытка выделить, сделать отличимым то, что ближе? Но это нелогично, ведь страна у нас многонациональная, и все религии в ней имеют равную ценность...
«Все национальности в мире – имена существительные, и только мы, русские – прилагательное»,– цитата из незабвенного Михаила Николаевича Задорнова. При всем уважении к памяти замечательного сатирика и искренней любви к нему, в эту фразу вкрались две ошибки. Первая – фактологическая. Обозначение далеко не всех национальностей имеет форму имени существительного. Но будем считать задорновскую формулировку гиперболой, преувеличением. Писателю разрешительно. Вторая – языковедческая. «Русские» в данном случае – прилагательное только по форме, по сути же – существительное...