Французский язык, как и в другие, богат на смешные выражения. На наш взгляд, даже больше. Даже наш великий и могучий не может похвастаться такой изощрённостью и разнообразием забавных сравнений и иносказаний. 1. “etre raplapla”. Это разговорное выражение забавно звучит само по себе. Оно означает “быть уставшим”, то есть синоним к “etre fatigue”. Сегодня я чувствую себя очень рапляпля. 2. “putain!” Можно не комментировать, что означает это слово. Именно то, что кажется. Дело в том, что французы его вставляют в своей речи повсюду, как наши “блин” или “ё-моё”, “нифига себе”...
Мне довелось побывать во многих зарубежных странах и выучить множество иностранных языков. Потому сегодня расскажу подробно, какие же русские слова кажутся иностранцам смешными, опасными или странными, какие могут вызвать небольшой скандал или даже большую драку. Короче, не только мы над их речью смеемся, но и они над нашей, так-то! Погнали! В арабских странах опасно подзывать кошку нашим привычным кис-кис-кис. Особенно при детях. Ибо слово "кис" (كس) на арабском языке - это, извиняюсь, женский детородный орган...