Когда далёкие от лингвистики люди видят украинский и белорусский языки, они отмечают сильное расхождение между ними и русским. Может показаться, что русский вообще не относится к славянской группе из-за расхождений в словах Действительно, если сравнить русский язык с украинским, белорусским, польским и чешским, то носителей языка Пушкина будет ждать неприятный сюрприз: что одинаково у всех остальных, то совсем по-другому у нас. Как так получилось? Давайте посмотрим Акт I — Запад и Восток Древняя Русь — первое восточнославянское государство...
Люди, посетившие большинство славянских стран, знают один факт. Словари проживающих там народов имеют меж собой много общих слов (лишь морфология меняется). В то время как эти же словоформы в русском языке обозначают прямо противоположное или заменены на лексемы, похожие на осетинские, литовские, татарские и чувашские понятия. Значительный пласт фонетически родственного материала у нас с финскими народами… Чтобы ответить на вопрос сразу же надо согласиться с тем, что остальные славяне это только славяне...