Субтитры на Youtube как включить русские, перевести на любой язык, настроить
Почему учить язык, смотря фильмы в оригинале, это плохая идея?
Многие люди уверены, что смотреть фильмы или сериалы в оригинале - это хороший способ подучить язык, так сказать, совместить приятное с полезным: и фильм посмотреть, и язык подкачать. Несомненно, посмотреть фильм в оригинале всегда приятнее: и игра актеров с их родной речью более выразительна, и ошибки перевода не страшны. Я сам постоянно смотрю фильмы в оригинале (потому что могу себе позволить со своим уровнем языка) и знаю много людей, кто пытался так учить язык, а многие уверены, что, посмотрев много фильмов в оригинале, они станут лучше понимать/говорить по-английски...
Почему не надо смотреть иностранные фильмы с русскими субтитрами
Знать язык - значит, уметь выражать и понимать смысл с его помощью, а вовсе не коллекционировать изолированные слова и их значения. Нужно, чтобы смыслы, которые стоят за единицами лексики, имели ассоциативные связи с этими единицами, - иначе вам придется "вычислять" значения и при попытке что-то понять, и при попытке что-то выразить, а это как раз противоположно использованию языка. Добиваясь понимания через текст на родном языке, вы каждый раз запускаете сложный механизм сопоставления смыслов,...