422 читали · 8 часов назад
Почему хватило бы и "q", а пишут "queue" (англ. "очередь")?
Этот первый камень сейчас полетел в английский огород, как вы понимаете. Хотя главный, конечно, мы запустим в огород французский. Начиналось всё отлично, с латинского слова "cauda" ("хвост"), которое читалось как [кАуда]. Есть, кстати, языки, которые это слово сохранили в исходном виде, например, "cauda" в испанском и португальском, правда, оно было уже позднее заимствовано из латыни, а не развивалось естественным образом, поэтому и выглядит так же как в оригинале. А по мере превращения латыни в романские языки, со словом "cauda" начали происходить разные вещи...