Название романа Сэлинджера не то чтобы неправильно переведено на русский язык, но вариации есть... " The Catcher in the Rye " - так звучит оригинальное название романа на английском языке. В переводе оно чаще всего обозначает "Ловец во ржи". Но что обозначает сама эта фраза? Кто он - ловец во ржи? И кого ему нужно ловить среди золотых колосьев? 17-летний подросток в красной охотничьей шапке. Такой некрасивой красной шапке с огромным красным козырьком, какие нужны, чтобы защититься от непогоды во...
Краткий пересказ одного из самых известных романов американского писателя Джерома Дэвида Сэлинджера. «Над пропастью во ржи» — один из самых известных романов американского писателя Джерома Дэвида Сэлинджера. Произведение после публикации в 1951 году имело огромную популярность как среди молодежи, так и среди взрослого населения, оказав существенное влияние на мировую культуру второй половины XX века. О чем книга и в чем ее смысл — в материале aif.ru. В чем смысл названия книги «Над пропастью во ржи»?...