Глагол-хамелеон: Почему англичане говорят «wish» вместо «хочу» и «жаль»
В английском языке есть слова, которые обманывают нас своей кажущейся простотой. Глагол wish — один из них. Его нельзя просто перевести как «хотеть». В зависимости от окружения, он кардинально меняет свой смысл. Давайте разберемся, как отличить вежливое пожелание от выражения сожаления о несбыточном. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Иногда wish используется для выражения собственного желания. В этом случае он ведет себя как глагол want, но звучит значительно формальнее и вежливее...
4755 читали · 1 неделю назад
Как навсегда избавиться от лишнего веса, сохранив мышечную массу и психическое здоровье: 10 важных правил и 7 причин неуспеха
Всем привет! Желаю вам отличной продуктивной недели! И добрых мыслей прямо с утра. Мне недавно пришло в голову, что сейчас максимальный акцент делается почему-то на болях и болячках. И это как-то всегда маячит фоном, формируя какое-то странное уныло-тревожное сознание пожизненно больного, который или что-то терпит, или яростно с чем-то борется. Ведь это не то, чего хотелось бы. В моих планах изменить матрицу. Здесь, на канале, мы давно уже идем от обратного, хотя часто обсуждаем весьма серьезные проблемы со здоровьем...