901 читали · 3 года назад
«Шерше ля фам» и другие непереводимые французские выражения
А не попробовать ли мне сочинять детективы? Вот и сюжетец: один молодой человек выстрелил в другого, а тот успел, пока не умер, выстрелить в ответ – и вот обнаружены два трупа. Детективы гадают, почему эти парни убили друг друга. Если не деньги, то что? «Шерше ля фам», – говорит один детектив… Все, хватит. О языках у меня лучше получается) Вот вы прочитали только что «шерше ля фам» и, конечно, поняли, о чем речь, хотя, может быть, знать не знаете французского языка. Возможно, это выражение означает...
А почему бы и нет!
В каждом человеке живут сомнения и страхи – это нормально, потому что люди – не роботы. Но один человек может начать со своими сомнениями и страхами работать и преодолевать их, а другой так может никогда и не набраться смелости, чтобы сделать хоть один маленький шаг в сторону преодоления. Очень часто человек настолько погружается в свой мир, свои проблемы, задачи и обстоятельства, что ему кажется не под силу изменить что-то. Он продолжает жить в своем мире, при этом на мир других людей, которые живут возможно так, как ему хотелось бы, с грустью, а возможно с завистью...