Я продолжаю тему разрушения мифов о сновидениях. Как оказалось, рыба снится не к беременности, а покойники во снах навещают нас по другим причинам. Существует еще одно мнение: если Вы во сне плачете навзрыд, то в жизни станете баловнем судьбы, и улыбка на лице будет Вашим постоянным спутником. Стоит ли верить этому значению сновидений о слезах? Психологи, например, не видят никаких предпосылок для радости в подобных снах. В данном случае, скорее всего, человек переживает трудный период в жизни. Весь свой негатив, слезы, тревоги он уносит с собой в ночные грезы...
Все три глагола могут означать "плакать", но в чем тогда отличия? 1. Глагол "To cry" Глагол to cry имеет наиболее обобщенное значение и может заменять собой и weep, и sob. Перевод приобретает неожиданный поворот с предлогами for и with: - to cry for someone
плакать по кому-либо / звать кого-либо
- to cry with pain
плакать от боли Тhe woman was crying because she had broken her Iphone.
Женщина плакала, потому что сломала свой телефон. 2. Глагол "To weep" Глагол to weep (wept, wept) - беззвучно, тихо плакать...