5 лет назад
Зачем нужен переводчик с китайского на русский в век цифровых технологий
Когда я только приехала в Китай, для освоения навыков китайского языка решила подрабатывать фрилансером-переводчиком. На тот момент я грезила стать последовательными и синхронным переводчиком. Встретился мне на пути один клиент. Он без устали убеждал, что мои стремления стать грамотным устным переводчиком устарели, как профессия машинистки. Не актуальна уже профессия устного и письменного переводчика. Тогда, восемь лет назад, его слова пророчили завоевание мира электронными переводчиками в скором будущем...
2 года назад
Переводчики, кто это такие и зачем они нужны.
Переводчики – это профессионалы, которые занимаются переводом текстов и устных высказываний с одного языка на другой. Они играют важную роль в международных отношениях, бизнесе, научных и культурных обменах. Переводчики могут работать как самостоятельно, так и в компаниях, государственных учреждениях, международных организациях и т.д. Их задачи могут варьироваться от перевода документов и контрактов до устных переводов на конференциях и переговорах. Для того чтобы стать переводчиком, необходимо иметь знания и навыки в двух или более языках, а также понимание культурных различий и особенностей языковых конструкций...