461 читали · 4 года назад
Перевод: Как правильно пользоваться онлайн-переводчиком?
Сегодня перевод с английского на русский – очень распространённая задача в бизнесе. Документация (в том числе техническая), тексты (официальные или неофициальные), присылаемые зарубежными партнёрами, как правило, написаны на английском языке...
3 месяца назад
«Англо-русский, русско-английский словарь мнимых друзей переводчика/ An English-Russian-English Dictionary of Frequently Misinterpreted Words» Составитель А. И. Пахотин Настоящий словарь - современное популярное справочное издание. Оно доступно не только специалистам (переводчикам, преподавателям, филологам), но и самому широкому кругу изучающих английский язык. Словарь состоит из двух частей (англо-русской и русско-английской) с перекрестными ссылками и содержит около четырехсот так называемых "легких" для перевода слов. Мнимая легкость этих слов приводит многих начинающих переводчиков к ошибкам, недоразумениям и неловким положениям. Словарь как раз и создан для того, чтобы избежать подобных ошибок при устном и письменном переводах. Каждое заглавное английское слово снабжено транскрипцией, коротким комментарием и правильным вариантом (или вариантами) перевода. После многих слов приведены примеры, помогающие точнее понять и перевести слова. Это и многое другое вы найдете в книге Англо-русский, русско-английский словарь мнимых друзей переводчика/ An English-Russian-English Dictionary of Frequently Misinterpreted Words (Составитель А. И. Пахотин). Напишите свою рецензию о книге Составитель А. И. Пахотин «Англо-русский, русско-английский словарь мнимых друзей переводчика/ An English-Russian-English Dictionary of Frequently Misinterpreted Words» https://izbe.ru/book/328983-anglo-russkiy-russko-angliyskiy-slovar-mnimyh-druzey-perevodchika-an-english-russian-english-dictionary-of-frequently-misinterpreted-words-sostavitel-a-i-pahotin/