334,4K подписчиков
Овощь! Да, именно так, с мягким знаком на конце. Если вы напишете так в Ворде или в каком-нибудь другом текстовом редакторе, он обязательно подчеркнёт это слово. Да и учитель русского языка в школе вряд ли одобрит. Но вообще говоря, в русском языке есть такое собирательное имя существительное женского рода с мягким знаком на конце — овощь (типа как "мебель"). И значит но то же самое, что и "овощи".
Например, у Николая Александровича Некрасова в поэме "Кому на Руси жить хорошо":
"Вся овощь огородная
Поспела; дети носятся
Кто с репой, кто с морковкою..."
Это народное, просторечное слово, употребляется только в разговорной речи и имеет только форму единственного числа: "всякая овощь", "разная овощь" и так далее, в художественной литературе обычно встречается только в прямой речи персонажей.
1 год назад
24,8K подписчиков
Любопытно получается, слово "фрукт" - очевидно заимствованное (англ. "fruit", ит. "frutto" и т.д.), а "овощ" - вроде как наше, славянское (потому что у них всякие "vegetables"). Чего это, у нас фруктов не было? Будем разбираться. Слово "фрукт" пришло в Европу из латыни, где "frūctus" имел значения: 🥑плод 🥑урожай 🥑прирост, доход 🥑результат, польза В латыни, как видите, основным моментом было то, что нечто росло, выросло и теперь принесло пользу, будь то яблоко, свекла, доходы с имения или результат действия...
1 год назад