Вересковый мед. Баллада с переводом и субтитрами. The Heather Ale with translation and subtitles.
Рецепт того самого верескового мёда
Наверное, каждый из вас помнит знаменитую балладу Р. Стивенсона «Вересковый мед» еще со школьной скамьи, но задумывались ли вы, что это вообще такое и кто эти непокорные пикты?
На данный момент известно, что пикты – не кельты, а, может, даже и не индоевропейцы. А если и кельты, то ужасно дальние родственники своих соседей, бриттов и скоттов. Этот таинственный народ в научной литературе обычно отмечается как кельтоязычный.
Считается, что название «пикты» – латинское, данное римлянами, в ирландских...
Баллада Р. Л. Стивенсона "Вересковый мед" - цена секрета приготовления старинного шотландского напитка...
Добрый день, уважаемые подписчики и гости моего канала! Шестые классы, обучающиеся по программе "Школа России", сейчас (в I четверти учебного года) проходят на уроке литературе "Вересковый мед" Р. Л. Стивенсона - известную шотландскую балладу в переводе С. Я. Маршака. Помню, что в детстве (наверное, тоже классе в шестом или седьмом) мне очень нравилось это произведение. А последние его строфы пробирали меня до мурашек. Я знала балладу наизусть, интересовалась историей Шотландии, искала информацию о стране пиктов, которую тогда добыть было практически нереально...