Очки для чтения нужны обычно тем, кто вблизи видит не очень хорошо, то есть дальнозорким, но при сильной близорукости тоже, бывает, что нужны очки, так что "очки для чтения" - это просто reading glasses. Утверждать, что они всегда "плюсовые", будет неверно. Из "культурных отличий" поделюсь следующим, о чём удалось узнать в приватной беседе с ментором (стаошим преподавателем английского) много лет назад. Было дано две картинки, как сейчас помню из Round-up 4, и там лица "было-стало". На той, что "было" - чувак в очках, на той что "стало" - чувак без очков...
Есть слово glass, которое означает и очки, и стекло... От него еще много есть производных. Есть слово glaze (глазурь) , есть слово gloss - блеск Попробуем сегодня вспомнить эти слова в окружении других слов, а также узнать около 12 новых значений с этими созвучными друг другу словами. Но бывают и ловушки! Необязательно отмечать в тесте только слово со смысловой основой glass. Итак, найдите верный перевод данного слова, написанного на русском языке. Сначала , пожалуйста, поставьте "like"! ТЕСТ по английскому языку на обогащение словарного запаса Бывает, что слова имеют и два, и три перевода...