Два художника, один англичанин, другой канадец, не сговариваясь нарисовали буквально русские фразы, которые вгоняют в ступор весь мир. Получилось смешно. Ну а как иначе? Никто не станет спорить, что русский язык сложен. А когда дело доходит до пословиц и присказок, тут вообще караул. Уйма нюансов, много трудных образов, исторический и субкультурный контекст. Не удивительно, что выражения типа «С волками жить – по волчьи выть» ставят иностранцев в тупик. Немного об авторах. Канадец Натан Джеймс сейчас живет в Лондоне...
Северный Ванкувер. Уютный домик, забор, семья... и сосед, который совсем не понимает границ. Нет, это не дядька в рваной майке с грилем, а самый настоящий черный медведь. Для мишки забор – это просто мелочь на пути, которую можно сносить хоть каждый день. И он сносит. Потому что может. Курт Шиви, хозяин забора, сначала был наивным оптимистом: чинил, чинил и снова чинил. Ну а как иначе? Новый день – новая дыра. Кажется, мишка всерьез решил протестировать его нервы. Правда, вместо гнева Курт проявил редкую для человека способность – он заинтересовался...