Русский и английский — два разных мира, не только языковых, но и культурных. Некоторые слова из русского языка просто невозможно перевести на английский без потери их уникального смысла. Попробуем разобраться, почему так происходит и какие слова делают русский язык особенным. Это не просто грусть или меланхолия. Тоска выражает состояние глубокой душевной пустоты и тоски по чему-то неопределённому. В английском можно использовать yearning, longing, но эти слова не передают всей глубины. Это не просто binge drinking...
Наш русский язык велик и могуч. Неудивительно, что целую кучу русских слов просто нереально одним словом на английский перевести. Каких именно - расскажу ниже, друзья мои. Причем нередко это довольно элементарные понятия вроде наесться или напиться. Американцу тут придется сразу минимум по 3 слова использовать - eat one's fill и, соответственно, have enough to drink. Другое русское напиться тоже, если что, на английский несколькими словами переводится только: to get drunk :) Нет в английском и...