164 читали · 6 месяцев назад
Трудности перевода. Новая подборка испанских слов-обманок
Я как-то уже писала про испанские слова, которые звучат похоже на русские, но означают совершенно другое. Их часто называют "ложными друзьями переводчика", потому что думаешь, что все понятно, а оно, на самом деле, только сильнее запутывает. С такими словами надо очень аккуратно обращаться при переводе. В этот раз будет новая подборка таких слов. Испанский не устанет удивлять. Instituto - это вовсе не институт, как можно подумать, то-есть, не высшее учебное заведение, а средняя школа. Соответствует нашим 5-11 классам...
1580 читали · 4 года назад
Что лучше всего отвечать, когда тебе говорят СПАСИБО. 9 вариантов ответов помимо De nada.
Что чаще всего студенты, изучающие испанский язык, отвечают на «спасибо»? Конечно, De nada (пожалуйста, не за что). Именно такой ответ преподаватели чаще всего слышат, хотя существует множество других вариантов, о которых я вам сейчас расскажу...