164 читали · 7 месяцев назад
Трудности перевода. Новая подборка испанских слов-обманок
Я как-то уже писала про испанские слова, которые звучат похоже на русские, но означают совершенно другое. Их часто называют "ложными друзьями переводчика", потому что думаешь, что все понятно, а оно, на самом деле, только сильнее запутывает. С такими словами надо очень аккуратно обращаться при переводе. В этот раз будет новая подборка таких слов. Испанский не устанет удивлять. Instituto - это вовсе не институт, как можно подумать, то-есть, не высшее учебное заведение, а средняя школа. Соответствует нашим 5-11 классам...
Как по-испански ответить нет. Вы используете только слово no? Узнайте еще о десяти способах выразить свой отказ
Привет, друзья! Как вы думаете, чтобы ответить «Нет», мы должны говорить только слово “No”? Безусловно, мы можем использовать это слово всегда, когда хотим, но существуют и другие способы, и их целых 10...