7 месяцев назад
Какие слова и выражения на испанском невозможно перевести дословно: 7 примеров, которые вы не забудете
Испанский язык полон ярких и образных выражений, которые на первый взгляд могут показаться загадочными для тех, кто только начинает его изучать. Некоторые фразы и слова отражают культуру, настроение и менталитет испаноговорящих стран настолько точно, что их невозможно перевести дословно. В этой статье мы собрали 7 удивительных выражений, которые покажут вам, как богат и красив испанский язык. Перевод: «Время, проведённое за столом после еды». В испанской культуре приём пищи – это не просто быстрое поглощение еды, а целый ритуал...
Испанские слова, которых нет в русском
В испанском языке, как и в любом другом иностранном языке, есть слова, которые не имеют аналогов и присуще только своей культуре. Давайте разберем определенные испанские слова, их варианты перевода, в каких случаях употребляются, конечно же, с примерами. 1. Sobremesa - "послеобеденное время" или "послеобеденная беседа", употребляется для обозначения времени, проведенного за столом после еды, когда люди продолжают общаться, обсуждать различные темы и наслаждаться компаниями друг друга. Это время может варьироваться от нескольких минут до нескольких часов в зависимости от культурных привычек...