Как сказать "НЕ ЗА ЧТО" по-английски │ English Spot - разговорный английский
Трудности перевода: 10 уникальных и непереводимых английских выражений
Во многих языках есть слова, которые невозможно перевести. Они представляют собой настоящий кошмар даже для самых профессиональных переводчиков. Их, на самом деле, очень много, и некоторые из них вы, возможно, даже встречали в повседневной жизни. Вот о самых интересных мы вам и расскажем. 1. Refrigerator rights Права на холодильник. Исключительное право пользоваться вашим холодильником, которое получают только самые близкие друзья. Именно эта группа людей, придя к вам в гости, может без зазрения совести пошариться в холодильнике и даже что-то оттуда стащить...
НИ ЗА ЧТО не угадаете, как сказать "НИ ЗА ЧТО" по-английски!
Ну уж дудки, нет, ни за что! Представьте, что вы переводчик и вам нужно перевести сходу вот такой эмоциональный отказ. Дословный перевод никак не поможет - не "not for what" же говорить. Конечно, нет) Кстати, когда я эту загадку предлагаю своим ученикам - как перевести "ни за что" - многие предлагают вариант not at all. Так точно нет! У этого выражения совершенно другой смысл и используется оно вообще в других контекстах. Not at all - это "не за что", "на здоровье", это ответ на "спасибо". -Thanks!
-Not at all...