8219 читали · 2 дня назад
— Что значит, мама с сестрой поедут в Турцию вместо нас? — жена не верила своим ушам
Лена впервые за три месяца почувствовала что-то похожее на радость. Она сидела за кухонным столом с ноутбуком, а за окном медленно опускались мокрые февральские сумерки. На экране светились фотографии отелей — белые фасады, бирюзовые бассейны, пальмы, море цвета драгоценного камня. — Игорь, иди сюда! — позвала она мужа, не отрывая взгляда от экрана. Игорь вышел из комнаты, вытирая руки о футболку. Он что-то чинил там, как обычно. Всегда что-то чинил, откручивал, прикручивал. Подошел, посмотрел через ее плечо...
¡Y un jamón! - что значит фраза на испанском языке
¡Y un jamón! Вас попросили купить и того, и другого, и можно без хлеба? А вы в ответ: ¡Y un jamón! Раз уж встали с дивана, то сделать бутербродиков на всю семью? ¡Y un jamón! Пойти гулять в дождь? ¡Y un jamón! Ребёнок клянчит пятидесятую игрушку и вон ту конфету? ¡Y un jamón! Посидеть с шаловливыми детьми друзей, пока те в кино? ¡Y un jamón! Да при чем же тут хамон?! Как вы, вероятно, догадались, эта фраза вольно может переводиться на русский как «разбежался/лась!», «ещё чего!», «может, ещё ключ от квартиры, где деньги лежат», «держи карман шире!» и так далее...