Закадровый перевод
Все мы хоть раз, но сталкивались с закадровым переводом при просмотре фильмов. При таком варианте озвучивания, перевод накладывается поверх уже имеющихся реплик на языке оригинала. При этом зритель слышит как настоящий голос актеров, так и сам перевод. Закадровый перевод бывает одноголосый и многоголосый. Все популярный фильмы, вошедшие в историю, имеют многоголосый вариант перевода. Он более востребованный и любимый зрителями. Одноголосым переводят менее известные картины, а чаще всего его можно встретить в нелегальной «пиратской» версии фильма...
539 читали · 6 лет назад
Нюансы озвучивания закадрового текста.
Закадровый текст – невидимая, но от того не менее значимая составляющая видеоролика. Ведь это как раз тот случай, когда всего пара слов, сказанных невпопад, может испортить впечатление от видеоряда. Обычно закадровый текст используется в документальных фильмах исторического или, что случается гораздо чаще, корпоративного характера. Но каким он бывает? Типы закадрового текста Иногда закадровый текст четко привязан к хронометражу, а иногда – нет. Нередко бывает и так, что текст нуждается в локализации, а видеоряд под него уже готов...