6 подписчиков
Прежде чем начать, несколько слов о переводах сериала. В сериалах, подобных «Миру Дикого Запада», точность перевода слов имеет огромное значение и в нашем случае с этим всё плохо. Пытаясь соблюсти некую художественную целостность переводчики порой так искажают оригинальный посыл фраз и предложений, что создают совершенно новое произведение имеющее с оригиналом только общую визуальную составляющую. Например, мне совершенно непонятно почему слово «host» как только не переводится (и экземпляр, и андроид, и машина) но только не «хост»...