Стати лошади на английском.
Как звучит слово лошадь у разных народов?
В русском языке вместо слова лошадь можно сказать: лошадь (верховая, выезженная, вьючная, доброезжая, упряжная), конь (битюк, битюг, рысак, скакун, коренник, пристяжная, пристяжка, тяжеловоз, степняк, ломовой, ломовик, буденовец; жеребец, жеребёнок, кляча, кобыла, мерин, пони, иноходец), коняга, коняшка, коник, лошадка, лошаденка, лошадушка, кобылка, жеребенок; мустанг, зебра, тарпан, аргамак; буцефал, пегас, пегашка, россинант, гиппогриф; пара, тройка, закладка, упряжка; сивко, сивка, сивка-бурка...
Почему лошадь на английском - horse?
И какая связь названия героина с геройством и с лошадью? Но обо всем по порядку. Английское слово horse (хорс) созвучно с force (форс). Force – это в английском сила, сильный. Лошадь и есть в первую очередь – сила, сильная. Сначала познакомимся с тем, что нам рассказывает английская этимология о происхождении слова horse. Horse (n.) - «Непарнокопытное млекопитающее семейства Equidæ и рода Equus» [Словарь столетия], древнеанглийское hors «лошадь», от прагерманского *harss- (источник также древнескандинавского...