Дублированный на русский язык трейлер фильма «Хищник: Планета смерти»
100% локализации – это реальность: «СИСТЕМА КМ» расскажет о технологическом уровне кабеленесущих систем на выставке «Электро»
Рынок электротехники стоит на пороге масштабных перемен. Главное событие года – введение технологического сбора – обещает радикально изменить структуру поставок и сделать импорт готового оборудования экономически нецелесообразным. Как изменятся правила игры? Готовы ли российские производители предложить нечто большее, чем просто копирование западных образцов? Эти вопросы обсудят ведущие эксперты отрасли на сессии №2 «Сделано в России: Уровень локализации электротехнического оборудования. Заявка на...
🌐 Локализация vs перевод — в чём разница и почему это важно для вашего бизнеса
Многие компании, выходя на зарубежный рынок, делают одно и то же: переводят сайт, упаковку или рекламные материалы — и ждут результата. Результата нет. Клиенты заходят и уходят, реклама не работает, продажи не растут. Проблема почти всегда одна: они сделали перевод, а нужна была локализация. Звучит похоже, но это принципиально разные вещи. Перевод — это точная передача текста с одного языка на другой. Слова заменяются, смысл сохраняется. Технически правильно, лингвистически грамотно. Локализация — это адаптация продукта под конкретный рынок...