Первый вариант Нам потребуется слово something, его мы напишем через дефис - пример для "30 с хвостиком" есть в словаре: thirty-something Если вместо 30 поставить 90, то получится то, что надо: Второй вариант Все знают, что нужно говорить "I am N years old", когда говорим о возрасте. То есть, если кому-то, например, 14 лет, то ему нужно сказать "I am 14 years old". Но мало кто знает, что в английском, как и в русском, можно образовывать слова типа "двухлетка", "четырнадцатилетка" и им подобные,...
При транслитерации имен с русского языка на английский важно помнить, что не следует переводить имена и фамилии. Вместо этого их следует транслитерировать, используя соответствующие английские буквы для обозначения русских звуков. Некоторые русские буквы имеют нюансы, которые могут усложнить их транслитерацию, например, буква Е, которая в начале имени может писаться как YE или E.
Существуют также специальные буквы и сочетания, которые требуют особых методов транслитерации. Например, буквы B и K не читаются по-английски и не должны заменяться апострофами...