Сергей спешил за Егором, но еле поспевал за ним. На улице совсем стемнело, а дорогу Савельев знал плохо. Слишком близко, так чтобы сын заметил, тоже ведь не подойдешь. А на расстоянии плохо видно. Вдруг Егор нырнул куда-то в кусты и отчим потерял его из виду. Прибавив скорость, мужчина рванул вперед, как вдруг из-за гаражей вышли несколько парней лет восемнадцати: — Эй, дядь, куда спешишь? — Ребята, я очень спешу, пропустите, — рассерженно произнес мужчина и с силой оттолкнул одного из парней. В этом и была его ошибка...
Редкий читатель (если такой найдётся вообще) не сталкивался со знаменитым стихотворением японского автора Кабаяси Исса. Хайку (или хокку) об улитке миллион раз переводилось и перерабатывалось в различных литературных стилях. Отсылки и упоминания встречаются в самых разных видах искусства по всему миру. Например, у братьев Стругацких есть повесть «Улитка на склоне», а у Нойза есть трек «Катацумури». Я сам сейчас читаю «Тайные виды на гору Фудзи» Пелевина. И один из центральных персонажей этого романа не просто так носит фамилию Улитин...