Это был последний котенок в помете кошки Маруськи. Хилый заморыш едва выжил, а крупные, красивые братья и сестры с ним особенно не церемонились и когда всей гурьбой лезли кормится к матери, и когда затевали свои, котеночьи игры. Тогда Оля, внучка хозяев Маруськи, старалась хотя бы на несколько минут прекратить конкуренцию, отсаживая братьев-богатырей и оставляя слабенького малыша возле мамы. Имя ему не выбирали, оно сложилось само-собой: - И что нам теперь делать с этим заморышем? - бурчала бабушка, - нам одной кошки хватит...
Все эти слова восходят к общей основе «мьрзъ», первоначальное значение которой - «холодный». Это родство прослеживается во многих славянских языках. Рус., укр., блр. - мороз, ст.-слав. мразъ, сербохорв. мрȁз, чеш. mráz, польск. mróz. Сюда же М.Фасмер относит родственные из алб. mardhem «мерзну», mardhë «гусиная кожа», marth «мороз». Слово мерзкий образовано от прилагательного мьрзъ, имевшего значение «холодный». Значение «отвратительный» развилось со временем по аналогии: холодный — значит неприятный...