Удивительная судьба писателя Александра Волкова, как и почему он стал автором чужой книги? В чем отличие книги Волкова от оригинала? Почему "Волшебник изумрудного города" переводят на другие языки, как самостоятельное произведение? Об этом и не только в этой статье. Приветствую вас на канале "Кошка с книжкой". Есть сказка, любимая мною с детства "Волшебник изумрудного города" Александра Волкова. Каково же было мое удивление, когда я узнала, что эту историю придумал и написал другой человек. Это история придумана Френком Баумом, и книга называется «Удивительный волшебник из страны Оз»...
Я нашла способ вернуться в детство. Книга, которая попала в мои руки, стала машиной времени. Будучи ребёнком я зачитывалась взахлёб историей Волкова о волшебнике Изумрудного города, Элли и Тотошке. Помню, как я мечтала о механической лошадке, на которой передвигалась младшая сестра Элли — Энни. Живо представляла, как скачу по нашей детской площадке к потрёпанной, некогда белой, карусели... А теперь передо мной книга, с которой всё начиналось. «Удивительный волшебник страны Оз» Лаймена Фрэнка Баума...