6795 читали · 2 года назад
Оккультизм, причуды и странности создательницы Мэри Поппинс
Книги, которые взахлёб читают дети, а потом, вырастая, с удовольствием перечитывают снова, — большая редкость. Одна из моих любимых серий — книги Памелы Трэверс о Мэри Поппинс. Вспоминая сказочное детское послевкусие, я испытываю острый приступ ностальгии. А перечитывая сейчас, понимаю, что книга куда более тонкая и сложная, чем казалось в те далёкие годы. И правда, Хелен Линдон Гофф (а это настоящее имя писательницы, Памела Линдон Трэверс всего лишь псевдоним) адресовала свою книгу не только маленьким читателям, но и взрослым, с которыми она вела свой тайный диалог...
619 читали · 2 месяца назад
История «Мэри Поппинс», часть 3: русские переводы и неполиткорректная глава
Через 3 года после премьеры диснеевского фильма о Мэри Поппинс, западный ветер, наконец-то, принёс знаменитую няню в Советский Союз. В 1967 году в журнале «Пионер» было опубликовано несколько глав сказки Памелы Трэверс в переводе Бориса Заходера, уже наделавшего шума своим пересказом «Винни-Пуха». Так как к буквализму в переводе Борис Владимирович всегда относился неприязненно, его версию «Мэри Поппинс» тоже правильнее назвать пересказом. Во-первых, переводчик выпустил только две книги, которые озаглавил «Дом №17» и «Мэри Поппинс возвращается»...