Сериал «Ведьмак», вышедший на экраны в конце 2019 года, с первых же минут захватывает внимание, полностью погружая зрителя в созданный на экране фэнтезийный мир. Добиться этого удалось, не в последнюю очередь, благодаря тщательному подбору дикторов, трудившихся над русской озвучкой «Ведьмака». Начав смотреть сериал, даже не задумываешься о том, что он был дублирован. С первых же кадров зрителям начинает казаться, будто все присутствующие на экране герои изначально разговаривают на русском языке – настолько голоса дикторов и их манера речи подходят всем персонажам...
Слава Геральта из Ривии уже давно вышла за пределы произведений о нём. Этого охотника на чудовищ узнают даже те, кто никогда не притрагивался к играм, не читал книги и не видел сериал. Это ли не доказательство популярности "Ведьмака"? Но, что удивительно, даже многие из тех, кто считает себя фанатами, не знакомы с большинством адаптаций или с оригинальными текстами Сапковского, а потому их представления об этой легендарной истории могут сильно отличаться. Приветствую, студенты-подписчики и просто вольные слушатели Оксенфуртской Академии...