Английские слова как пишутся, произносятся и переводится
Мои принципы: названия сортов роз на русском языке
Давно сидела занозой эта тема, да времени не было. Знаете, меня всегда и во все времена поражало количество людей с умным видом утверждающих, что названия определённых цветов, да, и вообще, растений нужно писать только на английском языке и никак не иначе. Простите, а почему названия чужих городов мы пишем по-русски? Или кто-то мне хочет сказать, что наши растения, продаваемые за рубеж, пишутся по-русски??? (а должны бы!). Взять хотя бы вишню Мичурина, которая в Канаде оказалась единственной вижившей...
Как разговаривают в Крыму? Местный сленг, который меня удивляет
В каждом регионе есть свои особенные слова, которые употребляются только там. По ним можно угадать, откуда приехал человек. Поребрик, шаверма, парадное — это Питер! А еще Васька — Васильевский остров. Катька — памятник Екатерине II на площади Островского. Булка, кура, пышка и песок вместо сахара. А если сахар, то непременно кусковой! Шарик, Бауманка, Ленинка, Болото, Лужа — Москва. Расшифровываю на всякий случай — Шереметьево, Бауманский университет, Ленинская библиотека, Болотная площадь, Лужники...