5146 читали · 2 года назад
Лучшие переводы культовой зарубежной классики или как не потерять деньги, время и первое впечатление
В одной из недавних статей я наглядно показала, насколько разным может быть перевод одной и той же книги. Перевод для книги на иностранном языке это очень важно, ведь мы фактически читаем ее переданную словами переводчика. И ему надо не просто перевести слова, а еще и передать игру слов автора, причем с учетом разницы в грамматике между языками. От перевода будет зависеть наше впечатление от книги и то понравится она нам или нет. И конечно перевод влияет на бонусы, которые мы получаем в процессе чтения в виде грамотности и умения красиво говорить...
415,1 тыс читали · 2 года назад
Совесть (рассказ)
Катя открыла дверь своей квартиры и сразу поняла, что что-то случилось, потому что в нос ударил специфический запах сердечных лекарств и было как-то подозрительно тихо. -Мама..... мама....., - позвала Катя и не раздеваясь бросилась в комнату. -Мама! Она остановилась на пороге и облегчённо выдохнула. Ее мама сидела в кресле и в задумчивости смотрела в окно, а ее годовалая дочурка играла у ее ног. -Мама, ты меня так напугала! - достаточно громко сказала Катя. Она видела, как ее мать вздрогнула и повернула голову в ее сторону...