Наш русский язык велик и могуч. Неудивительно, что целую кучу русских слов просто нереально одним словом на английский перевести. Каких именно - расскажу ниже, друзья мои. Причем нередко это довольно элементарные понятия вроде наесться или напиться. Американцу тут придется сразу минимум по 3 слова использовать - eat one's fill и, соответственно, have enough to drink. Другое русское напиться тоже, если что, на английский несколькими словами переводится только: to get drunk :) Нет в английском и...
Итак, мы выяснили, что по-английски Россия это – Раша, а по-китайски –Элосы. Конечно же, этим забавные переводы слова "Россия" не ограничиваются. Я решил немного помучить Яндекс.Переводчик и показать вам самые интересные варианты. Большинство переводов, естественно, пляшет вокруг привычных нам звуков: Руска, Расея, Рюси, Руско, Рус, Руш, Русио и т.д. В некоторых странах, получивших отпечаток татаро-монгольского влияния, слово "Россия" близко к слову "Орос" (оно пошло от слова "Урус", которое уже вполне легко связать с "Рус" или "Русь")...