Предисловие. Есть на земле цветок такой, В народье – Медвежьем ухом он зовется! По праву – коровяк. Он стебли толстые имеет, А к верху лепестками желтыми стремится к солнцу. Дал он наказ связать два совершенно разных слова, Сложить их воедино в сказании одном. Желудь и бабочка – два этих слова. Сказание само. Один волшебник как - то раз Задумал в совершенно разных существах, Зажечь огонь любви. И вдруг, в лесу в момент раздумья, Увидел он как в шапочке из сросшихся листков, Веселый желудь по тропиночке идёт...
Латинское название жёлудя звучит как «гланс». В греческом языке плод дуба именовали «баланос». В старинных русских народных песнях можно встретить и раннюю форму этого слова – «желон». Кстати, греческое «баланос» переводится как «опадать»...