Алтай
Каких слов не хватает в русском языке
Велик и могуч русский язык. В нём огромное количество слов (наверное, больше, чем в каком-либо другом, но не уверен). Но всё же, порой, приходится сталкиваться с ситуацией, когда, несмотря на всё величие, слов в русском языке не хватает. О таких случаях и пойдёт речь в этой заметке. Если человек учится с нами в одном классе – это одноклассник, в одной группе в вузе или ссузе – одногруппник, на одном курсе вуза или ссуза – однокурсник. Даже для товарищей по потоку курса факультета есть вполне благозвучное однопоточник...
Английские слова, которых не хватает в русском
Как часто ты сталкиваешься с чем-то непереводимым? Например, не так-то просто объяснить своему другу-иностранцу фразу «кипятку подлить» или «переборщить с солью». Дословно такое не переведёшь. Так и в английском, есть ёмкие слова и фразы, не поддающиеся переводу на русский. Давай разбираться. Cheesy «Сырный», — скажешь ты, и будешь прав, но не только! Это слово используют, чтобы передать приторность чего-то милого или романтичного. Например, можно услышать фразу «cheesy movie» — очень романтичный фильм, полный слащявых клише или «cheesy smile» — неестественная натянутая милая улыбка...