После основной мысли письма и до подписи обычно хочется вставить еще какое-то предложение. Часто придумывание этой фразы вгоняет в ступор. Собрала для вас несколько вариантов под разные ситуации. Максимально формальное: I will be looking forward to hearing from you soon. Если важен скорый ответ: Please reply at your earliest convenience. Hope to get your feedback ASAP. My deadline is Friday, so I hope to get your perspective on this matter soon. I would appreciate your immediate attention to this matter...
Возникали ли у вас проблемы с тем, как закончить свое письмо на английском языке? Оно могло быть деловое или просто дружеское, в любом случае без подписи не обойтись. Предлагаем несколько вариантов развития событий и подписей ваших писем. Деловая переписка Деловую переписку следует завершать следующими фразами: Yours faithfully* – с искренним почтением;
Respectfully yours* – с уважением;
Sincerely yours –искренне ваш;
With appreciation – искренне признателен;
With gratitude – искренне благодарен;
Thanks...