В МИД объяснили, что фамилия в загранпаспорте может писаться по-разному. Это не ошибка
Многие граждане переживают, что при оформлении загранпаспортов написание фамилии или имени в латинице может отличаться от других документов, где данные тоже написаны латинскими буквами (например, в свидетельстве о рождении, о заключении или расторжении брака, выданных компетентными органами). В МИД заверили, что никакой ошибки в разном написании фамилии или имени нет. При оформлении заграничных паспортов фамилия и имя владельца паспорта транслитерируются путем простого замещения русских букв буквами латинского алфавита...
12 прочтений · 10 месяцев назад
Транслитерация имени и фамилии для загранпаспорта - Онлайн
Ссылка на сервис транслитерации: https://soft-arhiv.com/load/pasport_translit Какая транслитерация используется в загранпаспорте? Имя и фамилия в загранпаспорте автоматически транслитерируются — русские буквы заменяются латинскими. Текущие правила транслитерации соответствуют нормам ИКАО — Международной организации гражданской авиации. Россия перешла на этот стандарт в 2014 году. На что влияет написание ФИО в загранпаспорте? Если после получения документа вы обнаружили, что в нем неправильно...