На уроках английского редко тренируются задавать вопросы, а зря: в жизни не как на экзамене ведь, где можно односложно отвечать на то, что спрашивает экзамеатор и ладненько. Зачастую, если сам не умеешь вопросы задавать, то разговор вскоре затухнет, так как никому нет до тебя дела, а если сам ничего не спрашиваешь. (Хуже может быть только ситуация, когда тебя забрасывают вопросами, и ощущение. что ты "попал", согласны?) 25 вопросов про фото с Кейт Миддлтон Все знают, но всё-таки: в английском, что "ты", что "Вы", что "вы" - you...
Перевод с английского на русский и с русского на английский кажется нам естественным процессом, когда мы изучаем новый для нас язык. Однако такой подход тормозит наше обучение. Мы тратим много времени на эти мысленные операции; не успеваем за говорящим, пока переводим его слова на русский; не можем сами говорить с нормальной скоростью, потому что сначала каждое слово нужно перевести с родного языка на иностранный… Поэтому многие педагоги и методисты рекомендуют отказаться от пословного перевода. Это кажется невозможным, но давайте вспомним, как каждый из нас заговорил на русском...