Как по-английски сказать "сидеть на шее"? Смотри tiktok, запоминай: ✔️mooch off someone Пример: She’s always mooching off her friends. She gets them to pay for her drinks every time they go out.
Как правильно "давать нагоняй" по-английски? Разбираю все варианты
Жизнь не сахарная вата. Или, как говорят англичане, it's not all rainbows and unicorns. Иногда приходится получать по шапке и не только😬 Знаете ли вы, как правильно сказать по-английски "попасть под раздачу", "получить втык", "отгрести" и всё в этом духе? Предлагаю вместе пройтись по 15 разным вариантам! На самом деле в английском так много выражений на эту несладкую тему, что все они не умещаются в одну статью. Но я всё же отобрала 15 самых-самых, чтобы вам было из чего выбрать😉 Ещё пять интересных выражений вы сможете найти в мини-тесте, который ждёт вас в конце статьи...
— Я работаю, поэтому имею право тратить! Сидишь на моей шее и ещё права качаешь? — орал муж
— Опять тратила на такси? Ты что, деньги под деревом находишь? Резкий голос Сергея прорезал вечернюю тишину кухни. Ольга поставила тарелку с детским пюре на стол, чувствуя, как знакомая тяжесть опускается на плечи. Маленькая Катя, сидевшая в стульчике для кормления, радостно стучала ложкой по столику, не замечая напряжения между родителями. Сергей плюхнулся на стул, поставив перед собой банку пива и пакет чипсов. Его взгляд был холодным и осуждающим. — Катю нужно было срочно к врачу, автобус сломался на полпути, — тихо ответила Ольга...