Когда я только начинала преподавать английский, как-то раз мне задали вопрос: «Как, по-твоему, сказать "подъезд" по-английски?» Простой вроде вопрос, да? Но знаете, я на мгновение даже растерялась. Вроде в голову ничего не идёт, а ведь все мы так или иначе с этим словом каждый день сталкиваемся. Оно как будто родное, ну такое, уютное… А вот как только нужно передать его на английском, возникает что-то вроде лёгкого ступора. Наверное, Вы тоже сталкивались с этим, правда? Так вот, дочитав до конца,...
Hi, everybody! Порция новых слов уже готова, давайте изучать. "What does Bessie say I have done?" I asked. "Jane, I don't like cavillers or questioners; besides, there is something truly forbidding in a child taking up her elders in that manner. Be seated somewhere; and until you can speak pleasantly, remain silent." Отрывок довольно маленький, но сложных фраз достаточно: 🔹 caviller [ˈkævɪlə] - придира, придирчивый человек Один из клиентов придрался к цене. 🔹 truly [ˈtruːlɪ] - действительно, по-настоящему Ему действительно понравился этот концерт...