926 читали · 4 года назад
Как по-английски сказать «поговорить по душам»?
Задумывались ли вы когда-нибудь, как сказать «поговорить по душам» на английском? Если да, то эта статья определенно для вас! Разберем идиому let one's hair down, которая часто используется именно в таком значении. А вы узнаете интересный, на мой взгляд, факт о происхождении выражения! Значение Мне кажется, очень любопытным, что в русском языке мы говорим «по душам», а в английском — «сердце к сердцу». Пример: I've been so stressed these days! I need to let my hair down, unwind, and spend some time by myself...
834 читали · 4 года назад
Как сказать "душа компании" по-английски?
Всем доброго времени суток! Спешу поделиться с вами интересными разговорными выражениями, которые я выписала во время просмотра нового сериала на Netflix. Да, я люблю совмещать приятное с полезным, а потом делиться с учениками и читателями...
278 читали · 4 года назад
Как сказать «стоять над душой» по-английски?
В каких случаях нам хочется сказать: «Не стой над душой!»? Довольно-таки часто. Когда мы заняты важным делом, а нас отвлекают. Когда нужно сосредоточиться, а кто-то пристает с вопросами. Когда мы заняты любимым делом, а нам дают непрошенные советы (unsolicited advice). Люди всегда ценили личное пространство (personal space), причем в большей степени свое, а не чужое. Но в последние десятилетия с появлением гаджетов, к которым мы очень привязались, личное пространство еще больше поднялось в цене...