8629 читали · 1 день назад
— На Новый год я алименты переводить не буду, куплю на них подарок дочери, — сказал Ирине бывший муж
— Ир, слушай, насчет алиментов за декабрь. Я их не переведу. Ира замерла посреди зала строительного магазина с каталогом обоев в руках. Телефон прижат к уху, а в голове будто что-то щелкнуло. — Что значит не переведешь? — Ну смотри, логично же, — голос Влада звучал спокойно, даже с какой-то уверенностью. — На Новый год я алименты переводить не буду, куплю на них подарок дочери. Мне самому ведь тоже нужно дочку порадовать, правильно? Так что раз подарок, значит, алименты не нужны. Ира открыла рот, но слова застряли где-то в горле...
"This is a cat" или "It is a cat"? Как одно маленькое слово выдает ваш акцент
Мяу! Всем привет! На связи Фаня - ваш пушистый проводник в мир английского языка, бенгальская кошка и по совместительству главный методист в онлайн-школе моей хозяйки Натальи. 🐾 Сегодня мы поговорим о проблеме, которая преследует не только новичков, но и тех, кто уже уверенно смотрит сериалы в оригинале. Это вечная битва двух титанов: THIS и IT. Казалось бы, какая разница? На русский язык оба слова часто переводятся одинаково - "это". This is a table. (Это стол). It is a table. (Это стол). Но для носителя языка эти фразы звучат совершенно по-разному...