118 читали · 3 года назад
Повседневный японский: про «маму» и «папу».
Настало время разобраться с «моими родителями» и «вашими родителями». Уже на первых уроках японского языка всех учат тому, что есть МОЯ мама и ЧЬЯ-ТО мама. И даётся два слова 母(はは) и お母さん(おかあさん). Но где используют эти слова и говорят ли так в жизни сами японцы? Именно это мы сейчас разберём. ВНИМАНИЕ! В данной статье я рассказываю именно о "повседневном» использовании слов. お母さん・お父さん (おかあさん・おとうさん) мама, папа. В учебниках пишут, что так мы обращаемся к «чужим» мамам и папам, спрашиваем о «чужих» родственниках...
19,2 тыс читали · 1 год назад
- Сказав всего пару слов на японском, бедная студентка спасла русских от мошенников из Японии
Марина не знала своего отца. Злые языки поговаривали, что он бросил маму ради богатой любовницы. Девочка не задавала матери неудобных вопросов, как бы там ни было, ничего уже не изменишь. Мама работала техничкой в той же школе, где училась Марина. Мать с дочерью экономили каждую копеечку, чтобы купить необходимые вещи, лекарства, заплатить за квартиру. Одноклассники свысока поглядывали на Марину. За глаза обзывали девочку дочерью поломойки, нищенкой, ведь она не могла позволить себе красивых дорогих вещей и модных гаджетов...