Английский с "британским акцентом"
Меня зовут Юлия. Я преподаю британский английский для академических целей и повседневного общения более 24 лет. Образование: ин.яз. (УрГПУ), Кандидат филологических наук, CELTA (Oxford Brookes university)
922
427,6K подписчиков
Мне по душе узнавать английские идиомы. Всегда интересно, как привычный нам фразеологизм передан в другом языке. Часто бывает так, что мысль выражена совсем другими словами, но при этом смысл остаётся такой же. Разница в образовании идиом связана с историческими, культурными и даже климатическими особенностями местности, в которой говорят на томили ином языке. А порой они кочуют из языка в язык. В этой статье вы узнаете, как перевести на английский 4 известных русских фразеологизма. 1️⃣ Встать на свои места 🔹 to fall into place...
1 год назад