На первый взгляд слова и не перепутаешь. Пишутся по-разному, значения тоже у них разные, а вот произношение схожее, из-за чего их путают в написании. Иногда те, кто учат английский, просто ставят первое попавшееся слово на письме. То, которое сами чаще употребляют. Это может приводить к замешательству и недопониманию. Давайте избавляться от них и прояснять сегодняшние слова: there, their, they’re.
There Произношение и перевод: [ðeə] / [вээ] - там,...
Абсолютно так же, как местоимение “their – их” и наречие “there – там”, то есть: [ðeə(r)] в британском английском [ðer] в американском Конечный [й] из [ðeɪ] выпадает! Вот так, например, по-английски звучит фраза They’re here – Они здесь: [ðeəˈhɪə] – в британском...