Весьма популярный способ улучшить свой английский – с помощью фильмов. Но узнать кое-что полезное можно даже и не смотрев фильм, а уже по его названию. Приступим! Особенно интересно узнать, как же названия фильмов выглядят в оригинале, ведь далеко не всегда их переводят на русский дословно. Вот несколько примеров: -Холодное сердце (Frozen — Замороженная) -Мальчишник в Вегасе (Hangover — Похмелье) -Монстры на каникулах (Hotel Transilvania — Отель Трансильвания) - Мой парень — псих (Silver Lining Playbook...
Валар моргулис, друзья! Сегодня мы продолжим наш разговор об искусственных языках, известных нам по книгам, фильмам и сериалам. И сегодня у нас на очереди, как вы могли догадаться, семья валирийских языков из серии фантастических романов Джорджа Р. Р. Мартина «Песнь льда и огня» и сериала «Игра престолов» (фанаты на месте?). Попробуем разобраться с валирийскими языками и диалектами, а также их особенностями. Приступим! Стоит сразу сказать, что во вселенной “Игры престолов” языков довольно много. Например, на Вестеросе люди говорят в основном на английском языке...