817 читали · 7 лет назад
Как правильно сказать "в конце" по-английски?
Многие изучающие английский язык часто задаются вопросом, как правильно сказать "в конце"? Путаница с предлогами "in" и "at" одна из самых распространённых ошибок. Давайте разберёмся, как её не совершить. In the end - в конце, в конечном итоге На русский язык это выражение можно перевести как "наконец", "в конце концов". Используйте эту фразу, когда хотите сказать, что произошло в конечном итоге, после обсуждения и/или обдумывания чего-то. Например: In the end he made up his mind. Наконец, он принял решение...
401 читали · 3 года назад
Как правильно «устроить скандал» по-английски?
Не пугайтесь. В этой статье я не буду рассказывать о том, как британцы или американцы выходят из себя, и чему у них стоит поучиться. Лучше расскажу о выражениях, которые на русский язык можно перевести как «рассердиться», «устроить скандал», «закатить истерику». Интересно? Тогда приступим! 1. To lose your temper– выйти из себя / потерять контроль (над собой) / рассердиться To become very angry В сегодняшней подборке это выражение можно охарактеризовать как наиболее нейтральное и подходящее для описания ситуаций разного рода (как formal, так и informal)...